суббота, 19 апреля 2014 г.

[Цветаева]

    Из цикла стихов "Подруга", посвященного поэтессе, переводчице Софье Парнок, роман с которой длился у Цветаевой несколько лет. Самый настоящий роман, в прямом значении. Кстати, знаменитые вещи "Мне нравится, что вы больны не мной", "Под лаской плюшевого пледа", "Хочу у зеркала..." посвящены ей, женщине, хотя может показаться, что адресат - мужчина.
   "В кресле, в углу сидела рыжая дама, одетая в черный пиджак и белую блузку мужского типа. Она тоже смотрела на Марину распахнутыми, подведенными серыми тенями глазами. О, Марина сразу ощутила всем существом: их взгляды не просто пересеклись - они врезались друг в друга, высекая искры. С этого мгновения Марина знала, что никого, кроме Сони Парнок, в ее жизни не существует. Эта любовь породила лучшие стихи Цветаевой и сделала из Парнок недюжинного поэта" (из книги Людмилы Бояджиевой "Марина Цветаева. Неправильная любовь". очень рекомендую, кстати).
Сердце сразу сказало: "Милая!"
Все тебе - наугад - простила я,
Ничего не знав, - даже имени! -
О, люби меня, о, люби меня!

***
Сегодня, часу в восьмом,
Стремглав по Большой Лубянке,
Как пуля, как снежный ком,
Куда-то промчались санки.

Уже прозвеневший смех...
Я так и застыла взглядом:
Волос рыжеватый мех,
И кто-то высокий - рядом!

Вы были уже с другой,
С ней путь открывали санный,
С желанной и дорогой, -
Сильнее, чем я - желанной.

- Oh, je n'en puis plus, j'etouffe* -
Вы крикнули во весь голос,
Размашисто запахнув
На ней меховую полость.

Мир - весел и вечер лих!
Из муфты летят покупки...
Так мчались Вы в снежный вихрь,
Взор к взору и шубка к шубке.

И был жесточайший бунт,
И снег осыпался бело.
Я около двух секунд -
Не более - вслед глядела.

И гладила длинный ворс
На шубке своей - без гнева.
Ваш маленький Кай замерз,
О снежная Королева.
26 октября 1914
* О, я больше не могу, я задыхаюсь! (фр.)

Комментариев нет:

Отправить комментарий